ततोऽगमत्परां तुष्टिं भगवान्हव्यवाहनः । रोचयामास भूपृष्ठे वसतिं देवकारणात्
tato'gamatparāṃ tuṣṭiṃ bhagavānhavyavāhanaḥ | rocayāmāsa bhūpṛṣṭhe vasatiṃ devakāraṇāt
Alors le Bienheureux Havyavāhana (Agni) atteignit la satisfaction suprême; et, selon le dessein des dieux, il consentit à établir sa demeure à la surface de la terre.
Pulastya (narration)
Tirtha: Agni-sthāna (implied)
Type: kshetra
Listener: king
Scene: Agni, now calm and radiant rather than raging, stands or sits upon the earth, blessing the land; the sky clears after rain, and a subtle divine council motif suggests ‘for the gods’ purpose’ (deva-kāraṇa).
A tīrtha arises when divine presence is intentionally established for the welfare and sanctification of the world.
The setting points toward the manifestation and glorification of Agnitīrtha.
None in this verse; it explains the cause for Agni’s earthly abode that becomes a tīrtha.