यस्यां स्नात्वा दिवं यांति अतिपापकृतो नराः । माघमासे विशेषेण मकरस्थे दिवाकरे
yasyāṃ snātvā divaṃ yāṃti atipāpakṛto narāḥ | māghamāse viśeṣeṇa makarasthe divākare
En se baignant dans cette (Gomātī), même les hommes chargés de fautes très graves vont au ciel—surtout au mois de Māgha, lorsque le Soleil se tient en Makara (Capricorne).
Narratorial voice (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Gomatī-tīrtha (as referenced)
Type: ghat
Scene: Pilgrims at a sacred riverbank in Māgha: dawn light, the Sun entering Makara, devotees immersing with folded hands; subtle celestial imagery indicating svarga-gati.
Purāṇic tīrtha-dharma teaches that sincere bathing at a powerful river-tīrtha, especially in sacred time (Māgha/Makara), functions as profound purification.
The Gomatī river-tīrtha established in the Arbuda setting, praised for its exceptional purificatory power.
Snāna in the tīrtha—particularly during Māgha month when the Sun is in Makara (Capricorn), i.e., the Makara-saṅkrānti season.