श्राद्धं चात्र करिष्यंति पंचम्यां ये समाहिताः । मासे नभसि तीर्थस्य फलं तेषां भविष्यति
śrāddhaṃ cātra kariṣyaṃti paṃcamyāṃ ye samāhitāḥ | māse nabhasi tīrthasya phalaṃ teṣāṃ bhaviṣyati
Et ceux qui, l’esprit recueilli, accomplissent ici le śrāddha au cinquième jour (pañcamī) du mois de Nabhas, recevront le fruit entier de ce tīrtha.
Narratorial voice (contextual Purāṇic narration; speaker not explicitly marked in this verse)
Tirtha: Arbuda-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A quiet pañcamī morning: a householder sits near the water’s edge on darbha grass, performing tarpaṇa with cupped hands, with piṇḍa offerings arranged; priests recite mantras; the scene is solemn and focused.
Purāṇic dharma emphasizes both place and time: śrāddha done with concentration at the right tithi and month yields heightened tīrtha merit.
The same Arbuda-region tīrtha being described in Adhyāya 3; it is praised as especially fruitful for śrāddha observance.
Perform śrāddha at this tīrtha on pañcamī during the month called Nabhas, with a composed mind (samāhita).