सूत उवाच । वसिष्ठस्य वचः श्रुत्व संहृष्टो नंदिवर्द्धनः । अर्बुदं नागमासाद्य वाक्यमेतदुवाच ह
sūta uvāca | vasiṣṭhasya vacaḥ śrutva saṃhṛṣṭo naṃdivarddhanaḥ | arbudaṃ nāgamāsādya vākyametaduvāca ha
Sūta dit : Ayant entendu les paroles de Vasiṣṭha, Nandivardhana fut transporté de joie. S’approchant d’Arbuda, seigneur des serpents, il prononça ces mots.
Sūta (narrator)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates: Nandivardhana, delighted by Vasiṣṭha’s counsel, goes to Arbuda the nāga-lord and begins a formal address at the mountain’s sacred precinct.
Faith grows through śravaṇa (hearing) of a sage’s assurance, leading one to act in alignment with sacred purpose.
Arbuda’s sacred identity is being established through the narrative frame, prior to explicit tīrtha listings.
None; it is a narrative transition introducing the next statement.