वृक्षाश्च विविधाकाराः पत्रपुष्पफलान्विताः । सदा तत्र भविष्यंति मृगाश्च विहगाः शुभाः
vṛkṣāśca vividhākārāḥ patrapuṣpaphalānvitāḥ | sadā tatra bhaviṣyaṃti mṛgāśca vihagāḥ śubhāḥ
Là se tiendront à jamais des arbres aux formes variées, chargés de feuilles, de fleurs et de fruits; et des bêtes et des oiseaux de bon présage y demeureront aussi.
Vasiṣṭha
Tirtha: Arbuda-kṣetra (sacred grove ecology as kṣetra-lakṣaṇa)
Type: kshetra
Listener: Nandivardhana (and Arbuda as addressed mountain)
Scene: A transformed Arbuda: varied trees heavy with leaves, blossoms, and fruits; deer and other gentle beasts; auspicious birds perched and in flight; the atmosphere serene and life-giving.
When a place becomes dharmic and divine, nature itself turns auspicious—fertility, beauty, and harmony arise.
Arbuda mountain-region is presented as becoming a permanent sacred habitat.
None; the verse focuses on the signs of sanctity manifested as flourishing nature.