शुभ्रं कोटिगुणं प्राज्यं ततस्तुष्टिं समागतः । ज्ञात्वा तीर्थप्रभावं तं ब्राह्मणेभ्यः सहस्रशः । प्रददौ च दयायुक्त उद्दिश्य पितृदेवताः
śubhraṃ koṭiguṇaṃ prājyaṃ tatastuṣṭiṃ samāgataḥ | jñātvā tīrthaprabhāvaṃ taṃ brāhmaṇebhyaḥ sahasraśaḥ | pradadau ca dayāyukta uddiśya pitṛdevatāḥ
Cet or était pur, multiplié au cent-millionième et abondant ; il en fut comblé. Connaissant la puissance de ce tīrtha et mû par la compassion, il fit des dons par milliers aux brāhmaṇas, les dédiant aux divinités des ancêtres (Pitṛs).
Pulastya (implied)
Tirtha: Arbuda tīrtha (as locus of prabhāva)
Type: kshetra
Listener: bhūmipa/nṛpa (king)
Scene: A king beholds heaps of pure gold, then turns to rows of brāhmaṇas, distributing gifts by the thousand with a compassionate expression, while invoking ancestors in sankalpa.
True tīrtha-knowledge culminates in compassionate giving, especially offerings dedicated for the welfare of one’s ancestors.
Kanakhala-tīrtha and its extraordinary tīrtha-prabhāva (sacred potency).
Dāna to brāhmaṇas in large measure, explicitly dedicated to the Pitṛs (ancestral rites context).