Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

ततोऽवलोकनाद्दैत्यास्तया ते भस्मसात्कृताः । ततः शुंभः प्रकुपितः स्वयमेव समाययौ

tato'valokanāddaityāstayā te bhasmasātkṛtāḥ | tataḥ śuṃbhaḥ prakupitaḥ svayameva samāyayau

Alors, d’un simple regard d’elle, ces démons furent réduits en cendres. Puis Śumbha, saisi de fureur, vint lui-même.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/ततः (thereupon/from that)
avalokanātfrom the act of looking
avalokanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootavalokana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘अवलोकनात्’ = from (her) looking
daityāḥthe demons
daityāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘तया’ = by her
tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) बहुवचन (or द्वितीया बहुवचन); संदर्भे: ‘those (demons)’
bhasmasātto ashes
bhasmasāt:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootbhasmasāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); अर्थे: भस्मभावं (to ashes)
kṛtāḥwere made/turned
kṛtāḥ:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘made/turned’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = then
śuṃbhaḥŚumbha
śuṃbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prakupitaḥenraged
prakupitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-kup (धातु)
Formकुप्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
svayamhimself
svayam:
Karta (Emphasis/कर्ता-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = oneself
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = emphasis ‘indeed/only’
samāyayaucame
samāyayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘came/arrived’

Narrator

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Devī turns her eyes—calm, unwavering—toward the encircling demons; they crumble into ash mid-motion; Śumbha in the background flares with rage and steps forward alone.

D
Devī
D
Daityas/Dānavas
Ś
Śumbha

FAQs

Devī’s śakti is effortless and immediate; even a glance can dissolve adharma when the time for protection arrives.

Arbuda, presented as a theater of Devī’s direct, miraculous intervention.

None explicitly; the verse emphasizes divine sovereignty rather than human ritual action.