Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

अथासौ भयमापन्नो ज्ञात्वा वस्त्रविडंबनम् । देशांतरं प्रस्थितोऽसौ स्वकुटुम्बसमावृतः

athāsau bhayamāpanno jñātvā vastraviḍaṃbanam | deśāṃtaraṃ prasthito'sau svakuṭumbasamāvṛtaḥ

Alors, saisi de peur en comprenant la ruine des vêtements, il se mit en route vers un autre pays, entouré de sa propre famille.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रमसूचक-निपात (discourse particle)
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आपन्नःhaving fallen into; afflicted by
आपन्नः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + पद् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); असौ-सम्बद्धम्
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्त, त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
वस्त्रविडंबनम्the humiliation/mishap regarding the clothes
वस्त्रविडंबनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र + विडंबन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
देशान्तरम्another country; a different region
देशान्तरम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रस्थितःdeparted; set out
प्रस्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्यय (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); असौ-सम्बद्धम्
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वकुटुम्बसमावृतःsurrounded/accompanied by his own family
स्वकुटुम्बसमावृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + कुटुम्ब + सम्-आ-वृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (समावृत = surrounded), विशेषणम् असौ-सम्बद्धम्

Pulastya

Tirtha: Prabhāsa (frame-setting)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / or a king addressed as 'rājan' within the episode

Scene: A household hastily preparing to depart: bundles, torn/ruined garments as the trigger of shame and fear; the man leads his family toward a distant road, faces anxious, dusk light suggesting uncertainty.

P
Pulastya
Ś
Śamilākṣa (washerman)

FAQs

Life’s reversals can become the doorway to sacred journeys; adversity often redirects one toward purifying encounters with tīrthas.

Śukla Tīrtha, as the narrative moves toward the circumstances that reveal its sanctity.

No explicit ritual; the verse describes the motivating event leading to travel and eventual tīrtha encounter.