Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

तत्र सूर्यग्रहे प्राप्ते स्नानदानादिकाः क्रियाः । यः करोति फलं तस्य कुरुक्षेत्र समं भवेत्

tatra sūryagrahe prāpte snānadānādikāḥ kriyāḥ | yaḥ karoti phalaṃ tasya kurukṣetra samaṃ bhavet

Lorsqu’une éclipse solaire s’y produit, quiconque accomplit des actes tels que le bain sacré, l’aumône et les rites qui s’y rattachent—son mérite devient égal à celui acquis à Kurukṣetra.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
sūrya-graheat a solar eclipse
sūrya-grahe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya + graha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sūryasya grahaḥ)
prāptewhen it has occurred
prāpte:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √āp (आप्) + प्र, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
snāna-dāna-ādikāḥsuch as bathing and giving (charity)
snāna-dāna-ādikāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsnāna + dāna + ādi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (snānaṃ ca dānaṃ ca ādayaḥ)
kriyāḥacts/rites
kriyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
karotidoes/performs
karoti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
kurukṣetraKurukṣetra
kurukṣetra:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootkuru + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kurūṇāṃ kṣetram)
samamequal to
samam:
Kriyāviśeṣaṇa/Upamā (Comparison/उपमा)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तुल्यर्थक-विशेषण
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Pulastya (deduced from immediate narrative context of Arbuda Khaṇḍa discourse)

Tirtha: Arbuda tīrtha (unspecified sub-tīrtha; 'tatra' within Arbuda circuit)

Type: kshetra

Listener: A king (rājendra)

Scene: A solar eclipse darkens the sky over a sacred waterbody at Arbuda; pilgrims bathe, offer dāna, and perform rites, while the narration proclaims Kurukṣetra-equivalent merit.

S
Sūrya (solar eclipse)
K
Kurukṣetra

FAQs

Rituals done at the right time (solar eclipse) and in a praised tīrtha multiply merit to the level of famed dharma-kṣetras like Kurukṣetra.

A tīrtha in the Arbuda (Mount Abu) sacred landscape within the Prabhāsa Khaṇḍa; the verse speaks of ‘there’ (tatra) referring to the ongoing site description.

Snāna (sacred bathing) and dāna (charity), along with allied religious observances, performed during a solar eclipse.