कृत्वा देवपते रूपमारुह्यैरावतं गजम् । अब्रवीद्वरदोऽस्मीति अंबरीषं नराधिपम्
kṛtvā devapate rūpamāruhyairāvataṃ gajam | abravīdvarado'smīti aṃbarīṣaṃ narādhipam
Prenant la forme du Seigneur des dieux et montant l’éléphant Airāvata, il dit au roi Ambārīṣa : «Je suis le dispensateur de grâces».
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Scene: A radiant figure in the guise of Devapati (Indra), crowned and armed, seated upon the white elephant Airāvata, addressing King Ambārīṣa with a boon-granting gesture.
Even the gods approach true devotion with reverence, offering worldly favors—yet the devotee’s aim may remain higher than boons.
The Arbuda region is the overarching sacred setting in this section; the verse itself focuses on Indra’s arrival rather than a named tīrtha.
None; it narrates a divine encounter and the offer of a boon (vara).