कथमत्र समायातः केदारश्चात्र कौतुकम् । सर्वं विस्तरतो ब्रूहि विचित्रं मम भूसुर
kathamatra samāyātaḥ kedāraścātra kautukam | sarvaṃ vistarato brūhi vicitraṃ mama bhūsura
«Comment Kedāra est-il venu ici, et quelle merveille se trouve en ce lieu ? Dis-moi tout en détail, ô vénérable brāhmane, car cela m’émerveille.»
Yayāti
Tirtha: Kedāra (as locally manifested/connected)
Type: kshetra
Listener: Pulastya
Scene: Yayāti, astonished, questions Pulastya: how can Kedāra be present here, and what marvel makes this place special? The setting suggests a sacred grove or hermitage near a tīrtha.
Reverent inquiry into tīrtha origins is itself a dharmic act, opening the way to understand sacred place-power (māhātmya).
Kedāra—its presence ‘here’ (in the Arbuda Khaṇḍa setting) is the focus of the question.
None; it is a request for the full explanatory narrative.