Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

तस्मात्कञ्चिन्नगश्रेष्ठं तत्र प्रेषय भूधरम् । येन तत्पूर्यते श्वभ्रं भृशं प्रेषय तादृशम्

tasmātkañcinnagaśreṣṭhaṃ tatra preṣaya bhūdharam | yena tatpūryate śvabhraṃ bhṛśaṃ preṣaya tādṛśam

C’est pourquoi, ô le meilleur des monts, envoie là-bas quelque masse de montagne afin que ce gouffre soit comblé. Envoie sans délai une telle puissance de roc.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-रूपम्; पञ्चमी-एकवचन (Ablative singular) अर्थे ‘तस्मात्’ = ‘therefore/from that’ इति; अव्ययीभाव-प्रयोगवत् (discourse connective)
कञ्चित्some, a certain
कञ्चित्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formअनिश्चित-विशेषणम् (indefinite); द्वितीया-एकवचन, पुंलिङ्ग (Accusative singular masculine)
नगश्रेष्ठम्the best mountain
नगश्रेष्ठम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (नगानां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular masculine)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
प्रेषयsend
प्रेषय:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भूधरम्a mountain
भूधरम्:
Karma (Object; apposition to नगश्रेष्ठम्)
TypeNoun
Rootभूधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Instrumental singular neuter)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular neuter); ‘श्वभ्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पूर्यतेis filled
पूर्यते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
श्वभ्रम्pit, chasm
श्वभ्रम्:
Karman (Patient/Subject in passive)
TypeNoun
Rootश्वभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); कर्मणि-क्रियायाः कर्तृस्थानी (patient/subject of passive)
भृशम्greatly, very much
भृशम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
प्रेषयsend
प्रेषय:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तादृशम्such (of that kind)
तादृशम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); ‘भूधरम्/नगश्रेष्ठम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Vasiṣṭha

Tirtha: Arbuda—Śvabhra (the chasm site)

Type: kund

Listener: Himavān

Scene: Vasiṣṭha issues a precise request: dispatch a massive mountain fragment to fill the chasm; the scene shows the pit and an approaching rock-mass or mountain-spirit responding.

V
Vasiṣṭha
H
Himavān
Ś
śvabhra
B
bhūdhara

FAQs

Dharma includes safeguarding holy environments through effective measures, not merely intention.

The sanctity of the āśrama-region in Arbuda-khaṇḍa is reinforced by the effort to remove a peril from its vicinity.

None; it is an appeal for protective action to restore safety.