तमोमित्येव संप्रोच्य लक्ष्मणः शुभलक्षणः । राजद्वारं समासाद्य चकार विजनं ततः
tamomityeva saṃprocya lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ | rājadvāraṃ samāsādya cakāra vijanaṃ tataḥ
Ayant dit « Tamoṃ ! », Lakshmana aux signes auspicieux s'approcha de la porte royale et fit évacuer les lieux, les rendant déserts.
Narrator (contextual deduction within the ongoing story)
Type: ghat
Scene: Lakṣmaṇa, radiant and resolute, utters a sharp mantra-like exclamation (‘Tamoṃ!’) and strides to the gate; the crowd disperses, leaving an empty, purified courtyard.
Disciplined action and control of circumstance are shown as supports for dharma—preparing a protected space to prevent disorder and transgression.
No tīrtha is explicitly identified in this verse; it is a narrative action within the chapter’s tīrtha-focused frame.
None.