Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ततः स्तोकेन कालेन तस्य पुत्रचतुष्टयम् । संजातं लोके विख्यातं कलत्रत्रितयस्य च

tataḥ stokena kālena tasya putracatuṣṭayam | saṃjātaṃ loke vikhyātaṃ kalatratritayasya ca

Puis, peu de temps après, il lui naquirent quatre fils, devenus célèbres dans le monde, issus aussi de ses trois reines.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (thereafter)
स्तोकेनwith a little (short)
स्तोकेन:
Karana (Measure/प्रमाण-करण)
TypeAdjective
Rootstoka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण (to कालेन)
कालेनtime
कालेन:
Karana (Instrument/Time-span as means/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन
पुत्र-चतुष्टयम्a set of four sons
पुत्र-चतुष्टयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + catuṣṭaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्राणां चतुष्टयम्)
संजातम्was born, arose
संजातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; ‘उत्पन्नम्’ अर्थे
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
विख्यातम्renowned
विख्यातम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√khyā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; ‘प्रसिद्धम्’ अर्थे; पुत्रचतुष्टयम् इति विशेषणम्
कलत्र-त्रितयस्यof the three wives
कलत्र-त्रितयस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkalatra (प्रातिपदिक) + tritaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कलत्राणां त्रितयम्)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)

Tirtha: Rājavāpī

Type: kund

Scene: In the royal palace, three queens with infants and attendants; the king rejoices as four sons are presented, with auspicious drums and lamps—an epilogue confirming the boon.

D
Daśaratha (implied)
R
Rāma (foreshadowed)
B
Bharata (foreshadowed)
L
Lakṣmaṇa (foreshadowed)
Ś
Śatrughna (foreshadowed)

FAQs

Tīrtha-sevā and dharmic rites are depicted as bearing tangible fruits—progeny, fame, and the fulfillment of royal duty.

The tīrtha is the one praised earlier in Adhyāya 98; this verse focuses on the result rather than naming the site.

No new prescription here; it reports the fruit (phala) of the prior observance.