व्याधयो यैश्च गृह्यंते मुच्यंते स्वेच्छया सदा । सुखेन परिपाल्यंते दृष्टिगोचरसंस्थिताः
vyādhayo yaiśca gṛhyaṃte mucyaṃte svecchayā sadā | sukhena paripālyaṃte dṛṣṭigocarasaṃsthitāḥ
Par ces mantras, les maladies peuvent être saisies et relâchées à volonté, toujours; et l’on peut aisément les tenir en bride, demeurant dans le champ du regard.
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A vivid siddhi is described: by specific mantras, diseases can be captured and released at will, kept under easy control, remaining within the practitioner’s field of vision—suggesting personified ailments subdued by mantra-light.
The text frames illness as governable under dharmic, divinely empowered discipline—grace restores mastery over suffering.
No tīrtha is named in this verse; it stresses the miraculous benefits that accompany the wider tīrtha narrative.
Mantra-use for restraint and release of ailments is indicated, but without procedural details.