Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 74

संक्रांति समये येषां वसोर्धाराप्रदायिनाम् । भविष्यति क्षुतं वह्ने हूयमाने तवानल

saṃkrāṃti samaye yeṣāṃ vasordhārāpradāyinām | bhaviṣyati kṣutaṃ vahne hūyamāne tavānala

«Au moment de Saṅkrānti, pour ceux qui offrent la vasordhārā, ô Feu : lorsque les oblations sont versées, il s’élèvera en toi un “kṣuta”, signe et réponse au sein de ta flamme, ô Anala.»

संक्रान्ति(at) the saṅkrānti (solar transition)
संक्रान्ति:
Adhikarana (Temporal locus)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषे पूर्वपदभावः; अत्र समासपूर्वपदं—संक्रान्ति-समये इति (on the occasion of saṅkrānti)
समयेat the time
समये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (of whom)
वसोःof wealth
वसोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
धारा-प्रदायिनाम्of the givers of (offering) in a stream
धारा-प्रदायिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootधारा + प्रदायिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (धारां प्रददाति इति = giver of a stream); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; येषाम् इति सम्बन्ध
भविष्यतिwill be / will occur
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षुतम्a sneeze
क्षुतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; (छुत/क्षुत = छींक/ sneeze)
वह्नेO Fire
वह्ने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
हूयमानेwhile (you are) being offered into
हूयमाने:
Adhikarana (Circumstantial/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootहु (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), आत्मनेपद-भावः; पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (when being offered)
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
अनलO Fire
अनल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; वह्ने इत्यस्य पर्याय

Brahmā

Listener: Agni (Anala/Vahni)

Scene: At Saṅkrānti, priests pour vasordhārā; the flame responds with a distinct ‘kṣuta’—a visible/sensible sign such as a sudden bright flare, a crisp crack, or a rhythmic flicker—interpreted as Agni’s assent.

B
Brahmā
S
Saṅkrānti
A
Agni (Vahni/Anala)
V
Vasordhārā

FAQs

Sacred timings like Saṅkrānti intensify ritual efficacy, and the tradition recognizes auspicious responses/signs in the sacrificial fire.

The verse continues the local tirtha narrative (“atra”) of the chapter; the exact site name is not present in this single line.

Offering vasordhārā specifically at Saṅkrānti, observing the fire’s ritual response as a sign of acceptance.