वांछद्भिः शाश्वतं सौख्यमिह लोके परत्र च । मानवैर्भक्तिसंयुक्तैरित्युवाच महेश्वरः
vāṃchadbhiḥ śāśvataṃ saukhyamiha loke paratra ca | mānavairbhaktisaṃyuktairityuvāca maheśvaraḥ
Ainsi parla Maheśvara : «Les êtres humains unis à la dévotion, qui désirent une félicité durable—en ce monde et dans l’au-delà—doivent suivre cela.»
Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Pādukā-udbhava tīrtha (Ambādevī-prasaṅga)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: Maheśvara as divine authority pronounces the rule: devotees gathered, hands folded; the pādukā shrine glows in the background, indicating the practice he endorses.
Devotion (bhakti) aligned with prescribed tīrtha-worship leads to enduring well-being in both this life and the next.
The instruction pertains to the Śrīmātuḥ Pādukā worship tradition in Hāṭakeśvara-kṣetra.
Implicitly endorses the previously stated pādukā-pūjā practice as the means to attain lasting happiness.