Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

उभे ते काशिराजेन परिणीते द्विजोत्तमाः । गृह्योक्तेन विधानेन देवविप्राग्निसंनिधौ

ubhe te kāśirājena pariṇīte dvijottamāḥ | gṛhyoktena vidhānena devaviprāgnisaṃnidhau

Ô le meilleur des deux-fois-nés, le roi de Kāśī les maria toutes deux selon le rite enseigné par la tradition Gṛhya, en présence des dieux, des brāhmaṇas et du feu sacré.

ubheboth (two women)
ubhe:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
tethose two
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
kāśirājenaby the king of Kāśī
kāśirājena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāśirāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
pariṇītewere married (wedded)
pariṇīte:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpari-√nī (नी धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक: भूतकर्मणि/कर्मणि क्त)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; अर्थः ‘विवाहेन नीत’ (married)
dvijottamāḥO best of the twice-born (Brahmins)
dvijottamāḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘द्विजानाम् उत्तमाः’
gṛhya-uktenaas stated in the Gṛhya (rites)
gṛhya-uktena:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛhya + ukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे विधानेन सह), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः ‘गृह्येण उक्तेन’
vidhānenaby the prescribed procedure
vidhānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
deva-vipra-agni-saṃnidhauin the presence of the gods, Brahmins, and the sacred fire
deva-vipra-agni-saṃnidhau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva + vipra + agni + saṃnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ‘देवानां विप्राणां अग्नेः च संनिधौ’

Sūta

Listener: dvijottama (addressed interlocutor)

Scene: A royal Vedic wedding: the Kāśirāja presides as patron; the couple circumambulates the sacred fire while brāhmaṇas chant; devas are implied as unseen witnesses above the altar.

S
Sūta
K
Kāśirāja
A
Agni
B
brāhmaṇas
D
devas

FAQs

Dharma is upheld through saṃskāras: marriage is sanctified by śāstric procedure and the witness of Agni, the devas, and the learned.

Kāśī is referenced through Kāśirāja, linking royal dharma to the wider sacred geography that frames this tīrtha narrative.

Vivāha performed according to Gṛhya-vidhi, with Agni and brāhmaṇas as essential witnesses.