उभे ते काशिराजेन परिणीते द्विजोत्तमाः । गृह्योक्तेन विधानेन देवविप्राग्निसंनिधौ
ubhe te kāśirājena pariṇīte dvijottamāḥ | gṛhyoktena vidhānena devaviprāgnisaṃnidhau
Ô le meilleur des deux-fois-nés, le roi de Kāśī les maria toutes deux selon le rite enseigné par la tradition Gṛhya, en présence des dieux, des brāhmaṇas et du feu sacré.
Sūta
Listener: dvijottama (addressed interlocutor)
Scene: A royal Vedic wedding: the Kāśirāja presides as patron; the couple circumambulates the sacred fire while brāhmaṇas chant; devas are implied as unseen witnesses above the altar.
Dharma is upheld through saṃskāras: marriage is sanctified by śāstric procedure and the witness of Agni, the devas, and the learned.
Kāśī is referenced through Kāśirāja, linking royal dharma to the wider sacred geography that frames this tīrtha narrative.
Vivāha performed according to Gṛhya-vidhi, with Agni and brāhmaṇas as essential witnesses.