Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

सूत उवाच । एवं ताभ्यां तदा प्रोक्ता देवतास्ताः समंततः । परिवार्य तदा तस्थुः संप्रहृष्टेन चेतसा

sūta uvāca | evaṃ tābhyāṃ tadā proktā devatāstāḥ samaṃtataḥ | parivārya tadā tasthuḥ saṃprahṛṣṭena cetasā

Sūta dit : Ainsi instruites par ces deux-là, les divinités de toutes parts se rassemblèrent et demeurèrent debout en cercle autour d’eux, le cœur empli d’allégresse.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Sūta)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (said)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भानुसार), तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; (instrumental dual: by those two)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
प्रोक्ताःhaving been addressed/told
प्रोक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle: having been spoken/told)
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (the deities)
ताःthose
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (those)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides)
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि + वृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having surrounded’
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तस्थुःstood/remained
तस्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; (stood/remained)
संप्रहृष्टेनdelighted
संप्रहृष्टेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘with delighted’ (instrumental as qualifier of ‘cetasā’)
चेतसाwith (their) mind/heart
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental singular: with mind/heart)

Sūta

Scene: A radiant circle of devas forms around the speakers; their faces are serene and delighted, hands in añjali, with a sacred precinct backdrop suggesting the tīrtha’s protective mandala.

S
Sūta
D
Devatāḥ

FAQs

A kṣetra becomes manifestly powerful when divine presence is invoked and affirmed through sacred instruction and devotion.

The broader passage is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; this verse describes the divine assembly, preparing the sanctification of the local kṣetra.

No specific ritual is prescribed here; it narrates the deities’ delighted gathering after instruction.