लंबकर्ण्यो विकर्ण्यश्च शूर्पकर्ण्यस्तथा पराः । शंकुकर्ण्यः कुकर्ण्यश्च बहुकर्ण्यः सुकर्णिकाः
laṃbakarṇyo vikarṇyaśca śūrpakarṇyastathā parāḥ | śaṃkukarṇyaḥ kukarṇyaśca bahukarṇyaḥ sukarṇikāḥ
Les unes avaient les oreilles pendantes, d’autres des oreilles difformes ; d’autres encore des oreilles semblables à un van. Certaines avaient des oreilles en forme de cône, d’autres de mauvaises oreilles ; d’autres enfin avaient de nombreuses oreilles ou de belles oreilles.
Unspecified (narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely Sūta)
Type: kshetra
Scene: A procession of fierce śakti-beings with strikingly varied ear-shapes—drooping, winnow-like, cone-like, many-eared, and beautiful-eared—standing in ranks, their faces intense, suggesting a supernatural militia.
The catalog of forms underscores that spiritual reality is not confined to ordinary norms; the listener is guided toward humility and steadiness in dharma.
This is embedded in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 88); the verse itself does not specify the tīrtha name.
No ritual act is prescribed in this verse.