वयं दौर्भाग्यदोषेण सर्वाः क्लेशं परं गताः । न शक्नुमः प्रियान्प्राणान्देहे धर्तुं कथंचन
vayaṃ daurbhāgyadoṣeṇa sarvāḥ kleśaṃ paraṃ gatāḥ | na śaknumaḥ priyānprāṇāndehe dhartuṃ kathaṃcana
Par la faute du malheur, nous sommes toutes tombées dans une souffrance extrême ; nous ne pouvons d’aucune manière maintenir dans le corps le souffle vital tant aimé.
Dakṣa’s daughters (the 27 wives of Soma)
Type: kshetra
Scene: The women confess unbearable misery caused by misfortune; their bodies appear weakened, as if life-breath itself cannot be sustained, while they cling to Devī as the only refuge.
Acknowledging one’s helplessness becomes the doorway to śaraṇāgati (taking refuge), a key Purāṇic devotional ethic.
The verse functions within a tīrtha narrative framework but does not specify the geographic tīrtha name.
None; it is a lament and petition.