एवमुक्त्वा चतुर्वक्त्रो विरराम ततः परम् । वासुदेवोऽपि हृष्टात्मा ययौ द्वारवतीं पुरीम्
evamuktvā caturvaktro virarāma tataḥ param | vāsudevo'pi hṛṣṭātmā yayau dvāravatīṃ purīm
Ayant ainsi parlé, le Quatre-Visages (Brahmā) se tut ensuite. Et Vāsudeva aussi, le cœur réjoui, se rendit à la cité de Dvāravatī.
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Scene: Brahmā concludes his instruction; Vāsudeva, joyful, departs toward the sea-girt city of Dvāravatī—procession imagery with chariot, banners, and coastal horizon.
Divine instructions culminate in purposeful action—blessings are to be carried into lived dharma.
Dvāravatī (Dvārakā) is explicitly mentioned as Vāsudeva’s destination.
None in this verse; it is a narrative closure and transition.