Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

एवमुक्त्वा चतुर्वक्त्रो विरराम ततः परम् । वासुदेवोऽपि हृष्टात्मा ययौ द्वारवतीं पुरीम्

evamuktvā caturvaktro virarāma tataḥ param | vāsudevo'pi hṛṣṭātmā yayau dvāravatīṃ purīm

Ayant ainsi parlé, le Quatre-Visages (Brahmā) se tut ensuite. Et Vāsudeva aussi, le cœur réjoui, se rendit à la cité de Dvāravatī.

evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√vac (धातु) → uktvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
catur-vaktraḥthe four-faced one (Brahmā)
catur-vaktraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (one who has four faces)
virarāmaceased, stopped
virarāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (धातु) उपसर्ग: vi-
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभव (ablatival adverb)
paramafterwards, further
param:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative)
vāsudevaḥVāsudeva (Kṛṣṇa)
vāsudevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
hṛṣṭa-ātmājoyful-hearted
hṛṣṭa-ātmā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (one whose self is delighted) विशेषण (of vāsudevaḥ)
yayauwent
yayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dvāravatīmto Dvāravatī
dvāravatīm:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootdvāravatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य-देश (object of motion)
purīmcity
purīm:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अप्पोजिशन (to dvāravatīm)

Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: Brahmā concludes his instruction; Vāsudeva, joyful, departs toward the sea-girt city of Dvāravatī—procession imagery with chariot, banners, and coastal horizon.

B
Brahmā
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa/Viṣṇu)
D
Dvāravatī (Dvārakā)

FAQs

Divine instructions culminate in purposeful action—blessings are to be carried into lived dharma.

Dvāravatī (Dvārakā) is explicitly mentioned as Vāsudeva’s destination.

None in this verse; it is a narrative closure and transition.