Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

संत्याज्याश्च तथा प्राणास्तदग्रेप्रायसंश्रितैः । वांछद्भिः शिवसांनिध्यं सत्यमेतन्मयोदितम्

saṃtyājyāśca tathā prāṇāstadagreprāyasaṃśritaiḥ | vāṃchadbhiḥ śivasāṃnidhyaṃ satyametanmayoditam

Et là, en sa propre présence, ceux qui prennent refuge dans le prāya (le jeûne final accompli par vœu) doivent aussi abandonner le souffle de vie—s’ils désirent la proximité de Śiva. Ceci est vérité, telle est ma déclaration.

संत्याज्याःshould be given up
संत्याज्याः:
Vidhi (Injunctive predicate/विधि)
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (to be abandoned)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: “and”)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चय (adverb: “thus/also”)
प्राणाःlife-breaths; life
प्राणाः:
Karma (Entity to be abandoned/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्that/its
तत्:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्धे अव्ययवत् पूर्वपद (here: “that/its”, linking to ‘अग्रे’)
अग्रेin front (of it)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानार्थ (locative: “in front/presence”)
प्रायnear; at
प्राय:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्राय (अव्यय)
Formअव्यय; निकट/अधिक्य/प्रायशः-अर्थ (particle/adverb: “near/mostly/approximately”; here: “near/at”)
संश्रितैःby those who have taken refuge
संश्रितैः:
Kartr (Agent/कर्तृ)
TypeVerb
Rootसम्-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; “by those who have resorted to”
वाञ्छद्भिःby those who desire
वाञ्छद्भिः:
Kartr (Agent/कर्तृ)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; “by those desiring”
शिवसांनिध्यम्Shiva’s presence
शिवसांनिध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-सांनिध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शिवस्य सान्निध्यम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
सत्यम्true
सत्यम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective: “true”)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject of ‘is true’/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
उदितम्said
उदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-वद्/वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “said/uttered”

Narrator (Purāṇic voice; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māhātmya narration)

Tirtha: Suparṇākhya-kṣetra (presence of Suparṇākhya Deva)

Type: kshetra

Listener: Dvijas / faithful audience

Scene: An aged devotee, serene and resolute, sits near the deity’s presence, undertaking prāya; attendants offer water/flowers; the atmosphere is quiet, sacred, and final, oriented toward Śiva-sānnidhya.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-sānnidhya

FAQs

For those firmly resolved, the kṣetra is portrayed as a gateway to Śiva’s immediate presence, even at life’s final transition.

The Śiva-connected sacred precinct associated with the Suparṇākhya deity in Adhyāya 82; the verse itself does not supply the site-name.

Prāya (i.e., prāyopaveśana)—a vowed final fast undertaken before the deity, culminating in relinquishing prāṇa.