त्रिकालं पूजयन्यस्तु श्रद्धापूतेन चेतसा । संवत्सरं वसेत्सोऽपि शिवलोके महीयते
trikālaṃ pūjayanyastu śraddhāpūtena cetasā | saṃvatsaraṃ vasetso'pi śivaloke mahīyate
Mais quiconque y rend un culte aux trois moments du jour, l’esprit purifié par la foi, et y demeure une année—celui-là aussi est honoré dans le monde de Śiva.
Narrator (Purāṇic voice; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee performs worship three times: morning with rising light, noon with bright lamps and offerings, evening with deepening shadows and ārati; calendar/seasonal cycle implied across a year; Śiva’s world symbolized by a luminous ascent.
Steady, faith-filled daily worship and committed residence at a sacred place elevate the devotee toward Śiva’s realm.
The verse speaks of the same holy precinct described in Adhyāya 82; the specific tīrtha name is not present in this line.
Trikāla-pūjā (worship three times daily) and saṃvatsara-vāsa (dwelling for one year) at the sacred site.