गरुड उवाच । नैतच्चित्रं तपो यच्च क्रियते सुमहत्तरम् । यथा च दीयते दानं यच्च तत्रास्ति चाद्भुतम् । तथा च क्रियते युद्धं संग्रामे युद्धशालिभिः
garuḍa uvāca | naitaccitraṃ tapo yacca kriyate sumahattaram | yathā ca dīyate dānaṃ yacca tatrāsti cādbhutam | tathā ca kriyate yuddhaṃ saṃgrāme yuddhaśālibhiḥ
Garuḍa dit : « Il n’est pas si étonnant que l’on accomplisse de puissantes austérités ; ni que l’on fasse des dons, si merveilleux soient-ils. De même, au combat, ceux qui excellent dans l’art guerrier livrent bataille. »
Garuḍa
Type: kshetra
Listener: Puruṣottama (epithet used in the passage; likely Viṣṇu as interlocutor in this dialogue frame)
Scene: Garuḍa speaks in a didactic tone, enumerating tapas, dāna, and battlefield valor as unsurprising human excellences, setting up a moral comparison.
Great deeds (tapas, dāna, valor) can be natural to the truly capable; the deeper wonder lies in rarer inner mastery.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a moral reflection within a tīrtha-centered chapter.
Dāna (charitable giving) is referenced generally, without a specific item, time, or procedure.