तपोवीर्यसमोपेता सर्वदेवाभिवंदिता । नास्ति वै चेदृशी नारी खगेन्द्रात्र जगत्त्रये
tapovīryasamopetā sarvadevābhivaṃditā | nāsti vai cedṛśī nārī khagendrātra jagattraye
«Dotée de la puissance née de l’austérité et honorée par tous les dieux—ô seigneur des oiseaux—il n’est vraiment nulle femme semblable à elle dans les trois mondes.»
Śrī Bhagavān (Janārdana/Viṣṇu)
Tirtha: Śāṇḍilī (Vṛddhakanyakā) mahātmyā (implied)
Type: kshetra
Listener: Garuḍa
Scene: Viṣṇu’s praise expands: Śāṇḍilī stands radiant as devas in the background (subtle, symbolic) offer salutations; Garuḍa looks impressed, the atmosphere charged with tapas-tejas.
Tapas, when pure and disciplined, earns divine recognition and becomes incomparable spiritual excellence.
Not directly named in this verse; it serves to magnify the sanctity of the person central to the tīrtha-narrative.
No explicit rite is prescribed; the emphasis is on austerity (tapas) as a sustained discipline.