Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

श्रीभगवानुवाच । एवं मुने करिष्यामि संमंत्र्य ब्रह्मणा सह । भारावतरणं भूमेः साकं देवैः सवासवैः

śrībhagavānuvāca | evaṃ mune kariṣyāmi saṃmaṃtrya brahmaṇā saha | bhārāvataraṇaṃ bhūmeḥ sākaṃ devaiḥ savāsavaiḥ

Le Seigneur Bienheureux dit : « Qu’il en soit ainsi, ô sage. Je le ferai, après m’être concerté avec Brahmā, accomplissant l’allègement du fardeau de la Terre avec les dieux, y compris Indra et les Maruts. »

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् भगवान्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
संमंत्र्यhaving consulted
संमंत्र्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), 'having consulted'
ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana/Sahakari (Instrument/सहकारी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition meaning 'with')
भार-अवतरणम्the removal/descent of the burden
भार-अवतरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक) + अवतरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (भारस्य अवतरणम्)
भूमेःof the earth
भूमेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
साकम्along with
साकम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formअव्यय (with, along with)
देवैःwith the gods
देवैः:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
स-वासवैःtogether with the Vasus/Indras (Vāsavas)
स-वासवैः:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootस (अव्यय-उपसर्गवत् 'with') + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वासवैः सह)

Śrī Bhagavān (Viṣṇu/Janārdana)

Type: kshetra

Listener: Nārada (implied by surrounding verses)

Scene: Viṣṇu speaks with calm authority, promising action after consulting Brahmā; behind him a celestial assembly—Indra, Maruts—suggests a council of gods preparing for Earth’s relief.

V
Viṣṇu (Bhagavān)
B
Brahmā
B
Bhūmi (Earth)
D
Devas
V
Vāsava (Indra)

FAQs

The Divine gives assurance and acts in harmony with cosmic governance—restoring dharma through planned, righteous intervention.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative frame within the Tīrthamāhātmya.

None; the verse conveys divine resolve and coordination with the devas.