Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

एवं तं ब्राह्मणं तत्र मुक्त्वा दूरे सुतान्वितम् । गतौ तौ तत्र संसुप्तस्तोये यत्र जनार्दनः

evaṃ taṃ brāhmaṇaṃ tatra muktvā dūre sutānvitam | gatau tau tatra saṃsuptastoye yatra janārdanaḥ

Ainsi, laissant là le brāhmane au loin, avec son fils, tous deux poursuivirent leur route vers le lieu où Janārdana reposait endormi sur les eaux.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb 'thus')
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणम्the brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb 'there')
मुक्त्वाhaving left
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having left/released)
दूरेfar away
दूरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (far away)
सुतान्वितम्accompanied by (his) son
सुतान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुत (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अन्वि/अनु + इ धातु)
Formसमासः (तत्पुरुषः), क्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणम्)
गतौ(the two) went
गतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) 'gone', पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्तरि
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
संसुप्तःasleep
संसुप्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्वप् (धातु) → संसुप्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (जनार्दनः)
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक (relative adverb 'where')
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator

Tirtha: Janārdana-jalaśayana-tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: Two devotees walk away after seating the brāhmaṇa and his son at a safe distance; ahead lies a luminous waterscape where Janārdana rests in yogic sleep.

B
Brāhmaṇa
S
Son (suta)
G
Garuḍa (implied 'the two')
N
Nārada (implied 'the two')
J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

Spiritual journeys require right guidance—sometimes protection means being asked to wait until one is fit to proceed.

A water-tīrtha where Janārdana is worshipped as jalaśāyī (reposing on waters).

No; it narrates proper conduct and safe positioning during darśana.