Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

स प्रणम्य सहस्राक्षं तथान्यानपि सन्मुनिः । अर्घ्यादिभिस्ततः पूजां चक्रे तेषां ततः परम्

sa praṇamya sahasrākṣaṃ tathānyānapi sanmuniḥ | arghyādibhistataḥ pūjāṃ cakre teṣāṃ tataḥ param

Ce noble sage, s’étant prosterné devant Sahasrākṣa (Indra) ainsi que devant les autres, accomplit ensuite leur culte avec l’arghya et les offrandes rituelles selon l’usage.

सःhe (the sage)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having bowed’
सहस्राक्षम्the thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः—सहस्रम् अक्षाणि यस्य (Indra)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतथा-शब्दः (adverb: likewise)
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also)
सत्-मुनिःthe noble sage
सत्-मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सन् मुनिः (good/holy sage)
अर्घ्यादिभिःwith arghya and other offerings
अर्घ्यादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्घ्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—अर्घ्यं आदिः येषाम् (arghya etc.)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रेperformed; did
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
परम्afterwards; thereafter
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषण-प्रयोग (afterwards/thereafter)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa)

Tirtha: Puṣkara (āśrama-tīrtha on Sarasvatī bank)

Type: kshetra

Scene: Dadhīci, the noble sage, bows to Indra and the other gods and then performs their reception-worship with arghya and customary offerings.

S
Sahasrākṣa (Indra)
S
Suras (gods)
D
Dadhīci (implied sage)
A
Arghya
P
Pūjā

FAQs

Atithi-satkāra (honoring guests) is dharma; even divine visitors are received through humble salutations and proper worship.

The setting continues at Puṣkara on the Sarasvatī bank, though this verse emphasizes ritual hospitality rather than place-praise.

Offering arghya and performing pūjā as part of receiving honored guests.