Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 124

सूत उवाच । अथ शक्रः समाकर्ण्य तां गिरं गगनोत्थिताम् । जगाम सत्वरं तत्र यत्र नागबिलः स च

sūta uvāca | atha śakraḥ samākarṇya tāṃ giraṃ gaganotthitām | jagāma satvaraṃ tatra yatra nāgabilaḥ sa ca

Sūta dit : Alors Śakra (Indra), ayant entendu cette voix née du ciel, se hâta aussitôt vers l’endroit où se trouvait Nāgabila, la caverne des nāgas.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Adhikarana (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/प्रस्तावक) = 'then/now'
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√कर्ण्/√कृ (धातु; 'to hear') (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) = 'having heard'
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
गिरम्speech/voice
गिरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गगन-उत्थिताम्arisen from the sky
गगन-उत्थिताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगगन (प्रातिपदिक) + उत्थित (कृदन्त; उद्-√स्था (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (गिरम्-विशेषण)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Adhikarana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'शीघ्रम्' (quickly)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = 'there'
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक) = 'where'
नाग-बिलःthe serpent-cave (Nāgabila)
नाग-बिलः:
Karta (Subject of implied 'asti')
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + बिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःthat/he
सः:
Karta (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sūta

Tirtha: Nāgabila

Type: cave

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame, implied)

Scene: Sūta narrates as Indra, startled yet devoted, looks up to the sky-voice and rushes toward the serpent-cavern shrine.

S
Sūta
Ś
Śakra (Indra)
N
Nāgabila

FAQs

Divine guidance draws even the king of gods toward a tīrtha, showing that sacred places are approached with urgency and reverence.

Nāgabila—the serpent-cavern associated with the Hāṭakeśvara sacred complex in this Tīrthamāhātmya.

No explicit rite is prescribed here; the verse sets the scene by describing Indra’s immediate approach to the site.