गर्भोपनिषदेनैव नीलरुद्रैर्द्विजोत्तमाः । रुद्रशीर्षेण काम्येन विष्णुसूक्तयुतेन चं
garbhopaniṣadenaiva nīlarudrairdvijottamāḥ | rudraśīrṣeṇa kāmyena viṣṇusūktayutena caṃ
Les meilleurs des deux-fois-nés accomplirent le rite avec la Garbhopaniṣad, les hymnes Nīlarudra, le Rudraśīrṣa désiré, et aussi conjointement avec le Viṣṇu-sūkta.
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A circle of dvijottamas (ṛtvijas) around a yajña-kuṇḍa, each holding palm-leaf or birch-bark manuscripts; one recites Rudra hymns, another Viṣṇu-sūkta; the atmosphere is luminous with mantra-śakti, suggesting hari-hara concord.
Sacred rites at tīrthas are strengthened by disciplined Vedic recitation, honoring both Rudra and Viṣṇu in a harmonized dharmic practice.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (general tīrtha-glorification context); the precise place-name is not stated in this single shloka.
Use of specific Vedic/Upaniṣadic texts for ritual recitation—Garbhopaniṣad, Nīlarudra, Rudraśīrṣa, and Viṣṇusūkta—implying a formal homa/ceremonial setting.