एवं तस्य फलं जातं सद्यस्तीर्थस्य भंगजम् । आनर्ताधिपते रौद्रं सर्वलोकविगर्हितम्
evaṃ tasya phalaṃ jātaṃ sadyastīrthasya bhaṃgajam | ānartādhipate raudraṃ sarvalokavigarhitam
Ainsi, pour le seigneur d’Ānarta, surgit aussitôt le fruit né de la profanation du tīrtha : d’une nature farouche et blâmé par tous les peuples.
Narrator (Sūta continues; verse summarizes the moral consequence)
Tirtha: Rudraśīrṣa-tīrtha (associated with Rudraśīrṣa-liṅga)
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttamāḥ (foremost brāhmaṇas)
Scene: A ruler of Ānarta commits a transgressive act at a sacred tīrtha; the atmosphere turns fierce—omens, public outrage, and the sense of instant karmic recoil.
Desecration or ‘breaking’ a tīrtha invites swift karmic retribution; sacred geography is upheld as a living moral order.
The adhyāya’s featured tīrtha (associated with a kuṇḍa and prāsāda) is upheld by warning against its violation; the exact name is supplied by the surrounding chapter context.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes the consequence (phala) of tīrtha-bhaṅga rather than a practice.