Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तथा संस्थापितं तत्र विष्णुना प्रभविष्णुना । लिंगं प्रासादमाधाय प्रोत्तुंगशिखरान्वितम्

tathā saṃsthāpitaṃ tatra viṣṇunā prabhaviṣṇunā | liṃgaṃ prāsādamādhāya prottuṃgaśikharānvitam

De même, là, Viṣṇu—puissant et tout-puissant—établit un liṅga, le plaçant dans un temple orné d’une flèche très élevée.

तथाthus, in that manner
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
संस्थापितम्installed, established
संस्थापितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + णिच्; संस्थापित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “having been established/installed”
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/Agent-in-passive करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन (Instrumental singular)
प्रभविष्णुनाby the mighty (sovereign) Viṣṇu
प्रभविष्णुना:
Karana (Instrument/Agent-in-passive करण)
TypeAdjective
Rootप्रभु (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन; विशेषणम् विष्णुना (qualifier: “mighty/sovereign Viṣṇu”)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
प्रासादम्a temple, palace-like shrine
प्रासादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
आधायhaving placed, having set up
आधाय:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); “having placed/established (having set up)”
प्रोत्तुङ्गशिखरान्वितम्endowed with very lofty spires
प्रोत्तुङ्गशिखरान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-उत्तुङ्ग (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (विशेषणसमास); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् प्रासादम्/लिङ्गम् (endowed with very lofty peaks)

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha) (contextual)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu, radiant and regal, installs a Śiva-liṅga within a newly raised stone prāsāda crowned by an exceptionally tall śikhara; priests hold kalaśas, lamps, and garlands as the consecration moment culminates.

V
Viṣṇu

FAQs

The māhātmya emphasizes unity of devotion: even Viṣṇu participates in liṅga consecration, highlighting harmony and shared reverence within sacred geography.

Hāṭakeśvara-kṣetra, as continued from the preceding chapter’s colophon and context.

Liṅga installation and enshrinement in a prāsāda with a high śikhara (spire) is described.