Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

एवं स्नात्वा तथाऽभ्यर्च्य देवान्विप्रान्नृपोत्तमाः । धृतराष्ट्रसमायुक्ता जग्मुः स्वशिबिरं ततः

evaṃ snātvā tathā'bhyarcya devānviprānnṛpottamāḥ | dhṛtarāṣṭrasamāyuktā jagmuḥ svaśibiraṃ tataḥ

Après s’être ainsi baignés et avoir dûment adoré les dieux et honoré les brāhmaṇa, les rois d’élite—avec Dhṛtarāṣṭra—partirent alors vers leur propre camp.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); “having bathed”
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: “likewise/so”)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) उपसर्गः अभि-
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); “having worshipped”
देवान्the gods
देवान्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन (Accusative plural)
विप्रान्the brāhmaṇas
विप्रान्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन (Accusative plural)
नृपोत्तमाःthe best of kings
नृपोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural); षष्ठी-तत्पुरुषार्थे “नृपेषु उत्तमाः” (best among kings)
धृतराष्ट्रसमायुक्ताःaccompanied by Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रसमायुक्ताः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootधृतराष्ट्र (प्रातिपदिक) + समायुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+युज्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with नृपोत्तमाः); “धृतराष्ट्रेण समायुक्ताः/सह” (associated with Dhṛtarāṣṭra)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन (3rd person plural)
स्वशिबिरम्to their own camp
स्वशिबिरम्:
Karman (Goal as object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शिबिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular); “स्वं शिबिरम्” (their own camp)
ततःthereafter/from there
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालवाचक (ablatival adverb: “from there/then”)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta in the Tīrthamāhātmya frame)

Type: tirtha

Scene: A riverside/ford scene: royal party finishing ablutions, offering arghya and flowers to deities, then respectfully giving gifts to seated brāhmaṇas; Dhṛtarāṣṭra is present, attendants guide him; the group turns back toward a distant camp with banners.

D
Dhṛtarāṣṭra
K
kings
D
devas
B
brāhmaṇas
S
snāna
A
arcana

FAQs

A tīrtha-visit is completed by snāna, devapūjā, and honoring brāhmaṇas—then one returns to worldly duties purified.

The verse marks the conclusion of rites at the kṣetra described in Adhyāya 72, without naming the site in this line.

Snāna (ritual bathing) and abhyarcana (worship) of devas and vipras (honoring brāhmaṇas).