स्कन्द उवाच । हिताय सर्वलोकानां मयैतत्समनुष्ठितम् । यद्धतो दानवो रौद्रो नान्यथा द्विजसत्तमाः
skanda uvāca | hitāya sarvalokānāṃ mayaitatsamanuṣṭhitam | yaddhato dānavo raudro nānyathā dvijasattamāḥ
Skanda dit : « Pour le bien de tous les mondes, j’ai accompli cet acte : la mise à mort du dānava farouche. Il ne pouvait en être autrement, ô le meilleur des brāhmaṇa. »
Skanda
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (dvija-sattamāḥ)
Scene: Skanda speaks calmly yet firmly to angry brāhmaṇas, explaining that he slew a fierce dānava for the welfare of all worlds; his spear and aura signify righteous force restrained by compassion.
Dharma may require stern action when it protects the many; the highest motive is loka-hita (the welfare of all).
It belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 71), in the narrative surrounding Raktaśṛṅga and its sacred stabilization.
No explicit rite is stated; the verse provides theological justification within the tīrtha-māhātmya frame.