Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

हतशेषास्ततो विप्रा गत्वा स्कन्दं क्रुधान्विताः । प्रोचुश्च किमिदं पाप त्वया कृतमबुद्धिना

hataśeṣāstato viprā gatvā skandaṃ krudhānvitāḥ | procuśca kimidaṃ pāpa tvayā kṛtamabuddhinā

Alors les brāhmaṇa survivants, emplis de colère, s’approchèrent de Skanda et dirent : « Quel péché est-ce là que tu as commis dans l’ignorance ? »

हतशेषाःthose who remained (alive) after slaughter
हतशेषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन् (धातु) ‘to kill’) + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास ‘remaining (only) after being slain’
ततःthen, thereafter
ततः:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having gone’
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
क्रुधान्विताःfilled with anger
क्रुधान्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुधा (प्रातिपदिक; ‘anger’) + अन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अनु+√इ (धातु) ‘to be endowed with’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष (क्रुधया अन्विताः) ‘endowed with anger’
प्रोचुःthey said
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
पापO sinful one!
पाप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent-instrumental/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कृतम्done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) ‘to do’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकृत् (क्त) — ‘done’
अबुद्धिनाwith lack of understanding, foolishly
अबुद्धिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअबुद्धि (प्रातिपदिक; a- + बुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन

Viprāḥ (Brāhmaṇas)

Type: kshetra

Listener: Skanda

Scene: Surviving brāhmaṇas, dust-streaked and grieving, stride toward Skanda with raised hands and stern faces, voicing accusation of pāpa and abuddhi.

S
Skanda
B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)

FAQs

Even divine acts may be questioned by the righteous; dharma welcomes inquiry when harm appears to have occurred.

The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 71), in the episode connected with Raktaśṛṅga (a sacred mountain/tīrtha setting).

No direct ritual is prescribed here; it introduces a moral confrontation that leads to restoration and tīrtha-glorification.