Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

प्रोवाचाथ प्रणम्योच्चैः कृतांजलिपुटः स्थितः । स्तुतिं कृत्वा सुरैः सार्धं वेदोक्तैः स्तवनैर्द्विजाः

provācātha praṇamyoccaiḥ kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ | stutiṃ kṛtvā suraiḥ sārdhaṃ vedoktaiḥ stavanairdvijāḥ

Alors, s’étant prosterné et demeurant debout les mains jointes en vénération, il parla à haute voix—après avoir rendu louange avec les dieux par des hymnes conformes au Veda, ô deux-fois-nés.

प्रोवाचspoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having bowed’
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb)
कृत-अञ्जलि-पुटःwith hands folded (in añjali)
कृत-अञ्जलि-पुटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; विशेषणम्—‘whose hands are in folded-cup (añjali)’
स्थितःstood
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘standing/remaining’
स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया (2nd case), एकवचनम्
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having done/made’
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd case), बहुवचनम्
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक (postposition-like indeclinable: together with)
वेदोक्तैःwith Vedic (uttered-in-the-Veda)
वेदोक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + उक्त (वच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, बहुवचनम्; विशेषणम्—‘said in the Veda / Vedic’
स्तवनैःby hymns
स्तवनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (3rd case), बहुवचनम्
द्विजाःthe twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), बहुवचनम्

Indra (Śakra) (he speaks after praising; narrative voice remains Sūta)

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (twice-born listeners addressed in the verse)

Scene: A reverent figure stands with joined palms, surrounded by devas, as Vedic hymns rise like luminous syllables; the atmosphere is ceremonial and anticipatory.

I
Indra (Śakra)
D
Devas
B
Brahmā (implied addressee)
V
Veda

FAQs

True petition begins with reverence: praṇāma, añjali, and Veda-aligned praise establish devotion and dharmic speech.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader tīrtha narrative framework.

A devotional protocol is implied: bowing (praṇāma), añjali, and recitation of Veda-consistent hymns (vedokta-stavana).