एवमुक्त्वा समादाय त्रिशंकुं प्रपितामहः । ब्रह्मलोकं गतो हृष्टो मुनिस्तत्रैव संस्थितः
evamuktvā samādāya triśaṃkuṃ prapitāmahaḥ | brahmalokaṃ gato hṛṣṭo munistatraiva saṃsthitaḥ
Après avoir ainsi parlé, l’Aïeul suprême (Prāpītāmaha) prit Triśaṅku et, dans la joie, se rendit au monde de Brahmā ; le sage demeura établi en ce lieu même.
Narrator (third-person narration)
Type: tirtha
Scene: The Great-Grandfather (Brahmā) lifts Triśaṅku and departs upward to Brahmaloka; a radiant vertical axis connects earth, mid-sky, and the lotus-world, while a sage remains stationed at the tīrtha as guardian-witness.
When conflict is resolved through dharmic accord, the sought fruit is granted and the spiritual agent (the sage) abides steadily, free from further agitation.
The verse mentions Brahmaloka (a celestial realm), not a terrestrial tīrtha; the broader section remains part of the Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative.
None; it narrates the outcome of the dialogue and the departure to Brahmaloka.