सूत उवाच । एवमुक्त्वा तु रामं ते विरेमुस्तदनंतरम् । रामोऽपि च तपस्तेपे तत्रैव क्रोधवर्जितः
sūta uvāca | evamuktvā tu rāmaṃ te viremustadanaṃtaram | rāmo'pi ca tapastepe tatraiva krodhavarjitaḥ
Sūta dit : «Après avoir ainsi parlé à Rāma, ils s’arrêtèrent puis s’en allèrent. Rāma, lui aussi, accomplit des austérités en ce lieu même, exempt de colère.»
Sūta
Tirtha: Rāmahrada
Type: kund
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (assembly)
Scene: Sūta narrates as attendants/sages depart after addressing Rāma; Rāma remains by the still waters of Rāmahrada, seated in meditation, bow set aside, face serene—anger dissolved—amid a quiet grove.
After receiving spiritual instruction, one should stabilize it through tapas and inner restraint—especially freedom from anger.
The immediate setting is the newly famed Rāmahrada tīrtha, where Rāma continues austerities.
Tapas (austerity) and krodha-tyāga (abandoning anger) are presented as the recommended spiritual discipline following the tīrtha event.