क्व स मेऽद्य पिता वृद्धो माता च सुतवत्सला । न मामद्य यथापूर्वं स्नेहाच्चायाति सम्मुखी
kva sa me'dya pitā vṛddho mātā ca sutavatsalā | na māmadya yathāpūrvaṃ snehāccāyāti sammukhī
« Où sont aujourd'hui mon vieux père et ma mère si tendre ? Pourquoi ne vient-elle pas m'accueillir avec affection comme autrefois ? »
Sūta
Scene: A son stands searching the āśrama/settlement, calling for his aged father and affectionate mother; the space feels suddenly empty, with signs of disturbance and silence after violence.
It reflects the dharmic bond of family and the shock when righteousness is violated—grief becomes a catalyst for restoring order.
No named tīrtha appears in this verse; it continues the āśrama-centered episode within Tīrthamāhātmya.
None here; the verse is a lament and inquiry preceding the account of events.