Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

वयं त्वां तत्र नेष्यामः सुखोपायेन भद्रक । निधिं च दर्शयिष्यामः श्राद्धार्थं सुमहत्तरम्

vayaṃ tvāṃ tatra neṣyāmaḥ sukhopāyena bhadraka | nidhiṃ ca darśayiṣyāmaḥ śrāddhārthaṃ sumahattaram

Nous te conduirons là-bas par un moyen aisé, ô homme de bien ; et nous te montrerons un très grand trésor, destiné au śrāddha.

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; बहुवचनम् (plural), प्रथमा-विभक्तिः (nominative)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), मध्यमपुरुषार्थे; एकवचनम् (singular), द्वितीया-विभक्तिः (accusative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
नेष्यामःwe will lead (take)
नेष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), उत्तमपुरुषः (1st person), बहुवचनम् (plural); परस्मैपदम्; धातुः: नी (to lead)
सुखोपायेनby an easy means
सुखोपायेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख + उपाय (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समासः (determinative): सुखस्य उपायः; पुल्लिङ्गः (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular)
भद्रकO good one
भद्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः (masculine), सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम् (singular)
निधिम्treasure
निधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दर्शयिष्यामःwe will show
दर्शयिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त-धातु (causative) ‘दर्शय’ from दृश्; लृट्-लकारः (simple future), उत्तमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
श्राद्धार्थम्for the purpose of śrāddha
श्राद्धार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootश्राद्ध + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समासः: श्राद्धस्य अर्थः (purpose of śrāddha); नपुंसकलिङ्गः (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् प्रयुक्तम् (accusative of purpose)
सुमहत्तरम्very great
सुमहत्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + महत्तर (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम् (adjective); नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘निधिम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्; महत्-तारतम्य (comparative/superlative sense)

Preta (a departed spirit) speaking on behalf of a group (“we”)

Type: kshetra

Scene: A group of guides promises a virtuous man an easy passage to a sacred place and reveals a great hidden treasure explicitly reserved for śrāddha rites.

G
Gayāśira (context)
Ś
Śrāddha
N
Nidhi (treasure)

FAQs

When one commits to dharmic duty like śrāddha, providential help is depicted as arising to support the rite.

The destination remains the Gayāśira tīrtha within the Hāṭakeśvara sacred region’s geography.

Support for performing śrāddha is promised, including being led to the site and being shown resources (treasure) for the rite.