तथा पर्वणि संप्राप्ते यश्चैतत्पठते नरः । शृणोति चाशु भक्त्या यः स याति शिवमंदिरम्
tathā parvaṇi saṃprāpte yaścaitatpaṭhate naraḥ | śṛṇoti cāśu bhaktyā yaḥ sa yāti śivamaṃdiram
De même, lorsque survient un jour sacré de fête, l’homme qui récite ceci—ou celui qui l’écoute promptement avec dévotion—va à la demeure de Śiva.
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: A parvan day at a tīrtha: devotees seated in a semi-circle listening to a paurāṇika recite; in the background a Śiva shrine glows, suggesting the promised 'Śiva-mandira' destination.
Bhakti expressed through hearing and reciting sacred praise leads toward Śiva’s grace and final refuge.
The chapter’s tīrtha—Śarmiṣṭhātīrtha—whose māhātmya is to be heard/recited.
On parvan days, recite the māhātmya or listen to it with devotion (bhaktyā śravaṇa/pāṭha).