Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

सूत उवाच । तत्रासीच्छूद्रसंभूतः पौंड्रकोनाम नामतः । बालभावे समं मित्रैः स क्रीडति दिवानिशम्

sūta uvāca | tatrāsīcchūdrasaṃbhūtaḥ pauṃḍrakonāma nāmataḥ | bālabhāve samaṃ mitraiḥ sa krīḍati divāniśam

Sūta dit : Là vivait un homme né d’une famille śūdra, nommé Pauṇḍraka. Dans son enfance, il jouait avec ses amis, jour et nuit.

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
tatrathere
tatra:
Desha/Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (there)
āsītwas
āsīt:
Kriya (Existence/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
śūdra-saṃbhūtaḥborn of a Śūdra
śūdra-saṃbhūtaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūdra (प्रातिपदिक) + saṃbhūta (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) from sam-√bhū ‘born/originated’
pauṃḍrakaḥPauṇḍraka (name)
pauṃḍrakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpauṃḍraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
nāmataḥas regards his name
nāmataḥ:
Sambandha (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (in respect of name/as to name)
bāla-bhāvein childhood
bāla-bhāve:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
samamtogether (with)
samam:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (together/equally)
mitraiḥwith friends
mitraiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अत्र ‘मित्र’), तृतीया-विभक्ति (सह/साधन), बहुवचन; Instrumental plural
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun, nominative singular
krīḍatiplays, sports
krīḍati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
divā-niśamday and night
divā-niśam:
Kala (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय) + niśā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (day and night/constantly)

Sūta

Scene: A village edge near a shrine-town: a Śūdra-born boy named Pauṇḍraka plays with friends in open ground, day turning to night, suggesting an ordinary life about to intersect with sacred narrative.

S
Sūta
P
Pauṇḍraka

FAQs

Purāṇic dharma is taught through lived stories; even ordinary lives become vehicles for karmic instruction within a tīrtha setting.

The ongoing tīrtha narrative of Adhyāya 58; the subsequent story is situated ‘there’ in the same sacred-geographical context.

None in this verse; it introduces the character and setting for the moral episode.