Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तं देवं यत्नतो द्विजाः । पश्येदात्महितार्थाय स्ववंशपरिवृद्धये

tasmātsarvaprayatnena taṃ devaṃ yatnato dvijāḥ | paśyedātmahitārthāya svavaṃśaparivṛddhaye

Ainsi donc, ô deux-fois-nés, avec tout effort et avec un soin attentif, que l’on contemple cette Divinité, pour son propre bien et pour l’accroissement de sa lignée.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत्; हेत्वर्थक (therefore/from that reason)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वः प्रयत्नः); पुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Apposition to object/कर्मसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन
यत्नतःcarefully
यत्नतः:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (carefully/with effort)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Vocative address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; सम्बोधनार्थेऽपि (addressing)
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
आत्महितार्थायfor one’s own welfare
आत्महितार्थाय:
Sampradana (Purpose/Recipient-like dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्म + हित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः हितस्य अर्थः); पुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the sake of)
स्ववंशपरिवृद्धयेfor the increase of one’s lineage
स्ववंशपरिवृद्धये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + वंश + परिवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य वंशस्य परिवृद्धिः); स्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी; एकवचन; प्रयोजनार्थ

Sūta (deduced from section context)

Tirtha: Vaṭāditya / Sāmbasūrya

Type: kshetra

Listener: Dvijas (addressed audience)

Scene: A group of dvijas (brahmins) are addressed by a narrator, pointing toward the radiant Sūrya shrine; pilgrims prepare offerings and travel gear, symbolizing ‘every effort’ for darśana aimed at welfare and lineage increase.

S
Sāmbasūrya
S
Sūrya

FAQs

Pilgrimage and darśana are framed as dhārmic acts that support both personal well-being and family continuity.

The Sāmbasūrya-associated kṣetra/tīrtha praised throughout Adhyāya 56.

An exhortation to make earnest effort to obtain darśana of the deity at the site.