अपि वर्षशता नारी वंध्या वा दुर्भगापि वा । सांबसूर्यप्रसादेन सद्यो गर्भवती भवेत्
api varṣaśatā nārī vaṃdhyā vā durbhagāpi vā | sāṃbasūryaprasādena sadyo garbhavatī bhavet
Quand bien même une femme serait stérile depuis cent ans, ou sans enfant, ou frappée de malchance, par la grâce de Sāmbasūrya elle peut concevoir sur-le-champ.
Sūta (deduced from Tīrthamāhātmya narration; explicit ‘Sūta uvāca’ begins next adhyāya)
Tirtha: Sāmbasūrya / Vaṭāditya
Type: kshetra
Scene: A sorrowful, long-barren woman approaches the Sāmbasūrya shrine; rays of Sūrya fall upon her as priests offer arghya, and her face shifts from despair to sudden hope, signifying instant conception by grace.
Faithful devotion at a praised holy site, centered on Sūrya’s grace, is presented as capable of removing even long-standing misfortune.
The passage glorifies the Sāmbasūrya-related tīrtha/kshetra described in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No specific rite is detailed here; the verse emphasizes the ‘prasāda’ (grace) of Sāmbasūrya as the effective cause.