Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

सूत उवाच । सा तथेति प्रतिज्ञाय जगामादर्शनं ततः । सोऽपि पार्थिवशार्दूलो लेभे सर्वं तयोदितम्

sūta uvāca | sā tatheti pratijñāya jagāmādarśanaṃ tataḥ | so'pi pārthivaśārdūlo lebhe sarvaṃ tayoditam

Sūta dit : Ayant dit « Qu’il en soit ainsi », elle fit cette promesse puis disparut aux regards. Et ce tigre parmi les rois obtint aussi tout ce qu’elle avait énoncé.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; said
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक; adverb ‘thus/so’
इतिsaying
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक; quotative particle
प्रतिज्ञायhaving promised
प्रतिज्ञाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + ज्ञा (धातु) → प्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) ‘having promised’; अव्ययभाव
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; went
अदर्शनम्out of sight, invisibility
अदर्शनम्:
Gati/Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (goal/state)
ततःthereafter
ततः:
Apadana/Time (Source/sequence/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक; adverb ‘then/from there’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार; particle ‘also/even’
पार्थिवशार्दूलःthe tiger among kings (mighty king)
पार्थिवशार्दूलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय ‘pārthivaḥ śārdūlaḥ’ = tiger among kings
लेभेobtained
लेभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; obtained
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तयाby her
तया:
Karta/Hetu (Agent/means/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
उदितम्spoken (promised)
उदितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + वद् (धातु) → उदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘said/uttered’

Sūta

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (episode conclusion)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied standard frame)

Scene: The Goddess, after saying 'tathā', dissolves into light and vanishes; the king stands astonished, then shown receiving prosperity/boons—symbolic tokens of fulfillment.

S
Sūta
D
Devī
N
Nala

FAQs

Divine words are reliable: when devotion is sincere, the promised fruit is attained.

The episode belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya cycle of Nāgara Khaṇḍa.

No new rite is introduced; the verse confirms the efficacy of the earlier stotra and boon-granting.