कृतरक्षो वसिष्ठेन स्वयमेव पुरोधसा । क्रूराक्षं सूदयामास राक्षसैर्बहुभिः सह
kṛtarakṣo vasiṣṭhena svayameva purodhasā | krūrākṣaṃ sūdayāmāsa rākṣasairbahubhiḥ saha
Protégé rituellement par Vasiṣṭha lui-même, son prêtre royal, le roi tua Krūrākṣa, avec nombre d’autres rākṣasas.
Deductive (narratorial voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; explicit speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: Vasiṣṭha performs a protective rite over the king—sprinkling sanctified water, tracing protective marks—while the king strikes down Krūrākṣa and other rākṣasas; a luminous aura surrounds the king.
Ritual protection (rakṣā) and righteous strength together uphold dharma—brahminical sanctity empowers kṣatriya action.
The tīrtha is part of the wider Tīrthamāhātmya context of Adhyāya 53; it is not named in this verse.
Rakṣā (protective rite) performed by Vasiṣṭha as purohita is referenced, implying mantric/ritual safeguarding of the yajña.