Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अहंपूर्वमहंपूर्वं वीक्षयिष्यामि तं हरम् । इति श्रद्धासमो पेताश्चक्रुस्ते शपथं गताः

ahaṃpūrvamahaṃpūrvaṃ vīkṣayiṣyāmi taṃ haram | iti śraddhāsamo petāścakruste śapathaṃ gatāḥ

«Moi d’abord ! Moi d’abord je verrai Hara !»—ainsi, emportés par leur foi, ils se firent entre eux un serment.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.)
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; ‘पूर्वतया/प्रथमम्’ (first/before)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.)
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; पुनरुक्त्या ‘अहमेव प्रथमम्’ (I first)
वीक्षयिष्यामिI will see
वीक्षयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvīkṣ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्कालः) परस्मैपद; उत्तम-पुरुषः एकवचनम् (Future, 1st person sg.)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Masc., Acc. sg.)
हरम्Hara (Śiva)
हरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; ‘हर’ (शिव) (Masc., Acc. sg.)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक) = quotative particle
श्रद्धा-समोपेताःendowed with faith
श्रद्धा-समोपेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśraddhā (प्रातिपदिक) + sam-upa-i (धातु) → samopeta (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमासः ‘श्रद्धया समोपेत’ = accompanied by faith; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masc., Nom. pl.)
चक्रुःthey made
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) प्रथमा-पुरुषः बहुवचनम् (Perfect, 3rd person pl.)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masc., Nom. pl.)
शपथम्an oath
शपथम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśapatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Masc., Acc. sg.)
गताःhaving undertaken (it)
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) → gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; ‘गत’ = having gone/entered (here: having undertaken) (Masc., Nom. pl.)

Skanda (deduced)

Tirtha: Rudrakoṭi (implied)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims in a dense throng, hands raised, voices overlapping—each declaring, ‘I shall see Hara first!’—as they bind themselves with an impulsive oath.

H
Hara (Śiva)

FAQs

Even sincere devotion can become mixed with rivalry; the narrative prepares a dharmic correction toward humility.

The setting remains the Camatkārapura/Rudrakoṭi tīrtha context where Śiva’s darśana is sought.

An oath (śapatha) is mentioned as a social-religious act, though not prescribed as a formal rite.