अथवा ये त्वया तस्य विहिताः शपथाः शुभे । ते संतु मम तिष्ठ त्वं तस्मादत्रैव गोकुले
athavā ye tvayā tasya vihitāḥ śapathāḥ śubhe | te saṃtu mama tiṣṭha tvaṃ tasmādatraiva gokule
Ou bien, ô dame de bon augure, que les serments que tu lui as imposés s’appliquent à moi ; demeure donc ici même, à Gokula, le hameau des vachers.
Uncertain (contextual speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Gokula (as named in the narrative)
Type: kshetra
Scene: A supplicant addresses an auspicious lady, requesting that the oaths she set upon another should instead apply to him, urging her to remain in the cowherd settlement of Gokula.
It stresses the binding force of vows/oaths in dharma and the importance of honoring them within sacred contexts.
The verse explicitly mentions Gokula; the precise tīrtha linkage requires the surrounding adhyāya context.
No ritual is prescribed; it concerns the continuation/transfer of śapatha (vow/oath) obligations and remaining in a place.