Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

तस्याहं संप्रदास्यामि पुत्रान्हृदयवांछितान् । तथान्यदपि यत्किंचिदचिरान्नात्र संशयः

tasyāhaṃ saṃpradāsyāmi putrānhṛdayavāṃchitān | tathānyadapi yatkiṃcidacirānnātra saṃśayaḥ

À un tel dévot, j’accorderai des fils désirés au fond du cœur, et tout autre bien qu’il recherche, promptement ; il n’y a là aucun doute.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
संप्रदास्यामिI will bestow
संप्रदास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः—दा
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
हृदयवाञ्छितान्desired in the heart; heart’s wish
हृदयवाञ्छितान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहृदय + वाञ्छित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (desired), पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुत्रान्-विशेषणम्
तथाthus; likewise
तथा:
Adverbial (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्ययम् (thus/so)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (also/even)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (whatever)
किंचित्anything; something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अनिश्चितार्थक (something)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adverbial (Time)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (soon/within a short time)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/Scope)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

A goddess/deity speaking (continuation from the prior verse’s voice)

Type: temple

Listener: Devotees in general; immediate addressee remains the king-context

Scene: Devotees offer worship; the deity extends a varada gesture, symbolically granting children and wishes—depicted as a couple receiving blessings, with cradle/child motif as allegory.

D
Devotee (mānava)
S
Sons (putrāḥ)

FAQs

Sincere worship at a sanctified tīrtha yields tangible and timely fruits, including progeny and other desired aims, by divine compassion.

The unnamed tīrtha of Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya where the deity promises quick boons (the verse itself does not state the place-name).

Implicit prescription: perform pūjā at the tīrtha; the result (phala) is the granting of desired boons.